SPAN3052: Medical Spanish Service Learning
Spring Semester 2016
For the last rotation of my internship with the Crossroad Health Center, I decided to expand upon my immersive experience with additional in-class instruction that would facilitate my service. To do so, I enrolled in a Medical Spanish Service Learning course taught by Dr. Ligia Gomez through the Department of Romance Languages and Literatures. The class was a great resource for getting a better academic perspective on the importance of the work that I was doing and the ways in which I could improve my service to minority immigrant groups in the Cincinnati area. During the course of the semester, our class learned about the culture and history of immigrant communities in Cincinnati, about effective methodologies in engaging with Spanish-speaking immigrants from Latin America, and about the pedagogy of medical translation services. The class also gave additional opportunities to reflect upon my service learning experience in a more guided way, which undoubtedly enhanced the learning that I was able to take out of my experience this semester. Of course, taking part in the upper-level Spanish course and trying to focus my efforts in the clinic on mostly Spanish-speaking patients also gave me a great deal more practice with the Spanish language, specifically in a medical setting, which I know will be of incredible value moving forward.
The reflections below, written in Spanish, help capture my experience both in the
classroom and in the clinic this semester as I expanded my learning.
classroom and in the clinic this semester as I expanded my learning.
Reflexion 1Me gustó mucho leer la información que fue presentado en este sitio web. No sólo fue detallada, sino también se presentó de una manera que era interesante y reveladora. Una cosa en particular que yo no había considerado antes de mirar a esta información es el hecho de que la población inmigrante de Cincinnati ha cambiado significativamente a través de ondas de la migración durante la historia de la ciudad. En mi opinión, esto es el hecho más importante que aprendí acerca de la historia de inmigrantes en Cincinnati. También, no había pensado antes en la idea de que los diferentes grupos de inmigrantes han inmigrado por causas distintas. Cada grupo de inmigrantes o dejó su tierra natal a causa de las dificultades que enfrentan allí o mudó a Cincinnati para encontrar mejores oportunidades aquí. De esta manera, los diferentes grupos de inmigrantes durante la historia de la ciudad han sido similares en sus deseos de mejorar las vidas de sus descendientes. Aunque esto es la verdad, los diferentes grupos se diferencian unos de otros en la razón exacta por qué vinieron a Cincinnati. Por ejemplo, inmigrantes irlandeses vinieron a causa de la hambruna irlandesa de la patata, y los judíos de Europa del Este llegaron huyendo de la persecución.
Sin embargo, para cualquier razón los diferentes grupos de inmigrantes de todo el país y el mundo han hecho su camino a Cincinnati, la verdad es que la ciudad no sería como es hoy en día sin cada uno de estos diferentes grupos y las culturas que trajeron con ellos. Si no tuviéramos inmigrantes, la ciudad no existiría, porque incluso los primeros colonos protestantes de ascendencia Inglés, todos somos inmigrantes a esta tierra. Por eso, me parece muy extraño que hay personas que se oponen a nuevos inmigrantes. Entiendo el temor que algunas personas tienen sobre los nuevos inmigrantes, y la posibilidad que van a robar sus puestos de trabajo o les presentarán una posible amenaza a su seguridad, pero la historia nos ha demostrado que esto rara vez sucede. Este hecho, junto con el hecho de que todos somos inmigrantes en alguna forma, deja claro que debemos aceptar nuevos inmigrantes. Es posible que yo tenga esta opinión porque mi familia está conectada muy fuertemente a su historia de inmigración. Los dos de mis padres nacieron fuera de los EE.UU., y decidieron a venir a Cincinnati para lograr sus metas educativas y profesionales en 1990. Como la describen, su experiencia en Cincinnati era a la vez aterradora y emocionante. Este mismo sentimiento es lo que me he dado cuenta cuando interactúo con los inmigrantes a nuestra ciudad. Si es en mi trabajo en la clínica Crossroad o con amigos de países diferentes, he visto que la experiencia de un inmigrante es muy matizada e individualizado basado en la cultura, la familia, y una serie de otras variables. Aun así, queda claro que los inmigrantes son una parte vital de nuestra ciudad y han contribuido significativamente a la formación de Cincinnati en el lugar que es hoy. |
Respuesta a Otra Estudiante:
Has escrito una reflexión muy interesante, Nikki! Estoy de acuerdo con todo que dijiste en tu reflexión, y pienso que sí son importante los inmigrantes a la cultura estadounidense! La perspectiva que puedes dar después de ser amiga y trabajador con extranjeros es muy importante en la discusión sobre la inmigración, y un tipo de voz que pienso no recibe tanta atención como debe. Ya sé que te has involucrado con muchos grupos culturales aquí en Cincinnati, y pienso que esto es muy importante. Celebrar y aprender más sobre diferentes grupos de individuales es el mejor método para crear una nación más unida. También me gustó la historia que describiste de tu propia familia. Creo que historias como esa funcionan en enfatizar a nosotros que casi todos estadounidenses vienen de origen extranjero.
Reflexion 2
La institución en que estoy trabajando se llama el Crossroad Health Center, y es una clínica que sirve a las poblaciones menos servidas en Cincinnati--incluyendo poblaciones hispanohablantes. La clínica ofrece muchos servicios, pero lo más importante es que hay doctores y enfermeros en la clínica que pueden ayudar a pacientes en mantener el sano. La verdad es que cada doctor no habla español, pero hay algunos que sí hablan. También, hay traductores profesionales en nuestra clínica, y estudiantes como yo que pueden traducir entre doctores y pacientes. Por eso, la clínica puede servir a muchas personas que hablan el español.
Si tuviera que decir el número de pacientes hispanohablantes que servimos en Crossroad, no podría hacerlo. Es muy difícil estimar este número para mí porque solo ayudo en la clínica una vez por la semana en los lunes. Pero, de lo que oí de los doctores, el porcentaje de pacientes que son latinos es casi 30%. Este porcentaje cambia por cada doctor también, porque como he mencionado, la fluencia en español de cada proveedor es diferente. De lo que he visto en Crossroad, nuestros pacientes hispanohablantes vienen de diferentes países de origen. Por ejemplo, en la misma día es posible que traduzco por un mexicano y un dominicano, y también ayudar a un salvadoreño con confirmar una cita con un cardiólogo. Por eso, pienso que Crossroad es buen lugar para hacer de voluntario como estudiante de español. Hasta este momento, la experiencia que he tenido en Crossroad ha sido estupendo. Cada vez que entro en la clínica, tengo la oportunidad de aprender algo nuevo y diferente. Por ejemplo, aprendí de la importancia de comunidad durante mi tiempo en la clínica esta semana. Para añadir a los servicios médicos que ofrece, Crossroad ha creado un sistema de ayuda social que puede funcionar como apoyo para el tratamiento médico. Parte de este sistema son unas citas de grupo para personas que fuman y que quieren parar. Esta semana, tuve la oportunidad de sentarme en una de estas citas, que era específicamente para los pacientes hispanohablantes, y oír de las experiencias de pacientes que están batallando contra la necesidad de fumar. Esta fue una experiencia que no se puede comparar ni con una de las que tuve en el pasado, en que dio un nivel de entendimiento que nunca he tenido sobre la influencia social en condiciones médicas. Algunos de los participantes en la cita hablaron de los obstáculos en no fumar, y fueron mucho más que solo la necesidad física. Sino, el estrés diaria de los pacientes había creado un vida que era constantemente lleno de razones por fumar. Lo más interesante fue que los pacientes combatan a estos impulsos con el apoyo que dan otros miembros de la cita. Es decir que el programa que Crossroad creyó ha realizado su objeto en apoyar la medicina de medicamentos con la medicina social. Para mí, y mis intenciones para la carrera en el futuro, esto es muy impresionante, y algo con que me gustaría ayudar en el futuro. |
Respuesta a Otra Estudiante
Jasmine, gracias por describirnos el lugar donde vas a hacer de voluntario este semestre! Me fascina que trabajas en un lugar donde muchos de los pacientes no hablan ni el inglés ni el español. Me parece que este puede causar unas dificultades en ayudar a estas mujeres, y por eso es un gran problema en nuestro sistema de salud. Yo sé que no hay tantas clínicas que sirven pacientes hispanohablantes, pero nunca sabía que el número que puede ayudar a personas indígenas es tan bajo también. Espero que el trabajo que haces es muy importante!
Reflexion 3
Mi experiencia está semana en la clínica fue muy interesante, pero también muy difícil. La mayoría de las cuatro horas que trabajé hoy fue usada en buscar información de seguro médico para sólo un paciente. El paciente necesitaba una cita con un dermatólogo, pero cuando traté de confirmar una cita con diferentes dermatólogos en Cincinnati, cada clínica de dermatología quería saber el seguro médico que tenía el paciente, y si este seguro médico pagaría por una visita o no. Pregunté al paciente si sabía si su seguro médico pagaría, pero él no sabía. Por esto, tuve que buscar diferentes métodos para saber si el segur médico cubriría la visita al dermatólogo. Estaba en espera en el teléfono por unos 45 minutos con la compañía que vende el seguro médico que tenía el paciente, pero nadie me respondió cuando finalmente contestan en teléfono. Por eso, necesitaba ir al sitio web de la compañía, donde encontré la información necesaria. Finalmente, fue posible crear una cita con un dermatólogo, pero después de muchos minutos perdidos y un mareo muy grande.
En total, la experiencia que tenía hoy me dio cuenta de los problemas con nuestro sistema de salud. No debería ser un rompecabezas encontrar y confirmar una cita en la misma ciudad con el apoyo de una clínica diferente. Pero, mi experiencia en Crossroad me ha mostrado que sí es el caso. Pienso que esto es debido a un sistema insostenible. Aunque muchos otros países han adaptado sistemas más socialista para la salud, los Estados Unidos todavía tenía una sistema capitalista. Sin enfocar en las razones por esta falta de sistema social, es importante describir los impactos. Por los menos, la falta de seguro médico adecuado por todos causa que muchas personas encuentran mucha dificultad en confirmar una cita en una clínica. Esto a la parte de la sistema que encontré hoy. Pero, los efectos son muchos más grandes. En mi opinión, nuestra sistema capitalista de salud no defiende el derecho humano para el acceso al salud. Para mí, el salud es tan importante como el derecho de hablar sin miedo del gobierno. Por eso, es importante crear una sistema en nuestro país que aseguró que todas las personas pueden mantener sus niveles de salud si quieren. Pero, todavía no es el caso, y pienso que la razón es porque no enfocamos en las necesidades de los miembros más vulnerables en nuestra sociedad, sino en los ingresos para las compañías de seguro médico. |
Reflexion 4Mi experiencia en la clínica hoy fue muy interesante en que me dio la oportunidad de considerar la gran cantidad de variables que pueden afectar la salud. Hoy en la clínica, una tarea en que me enfoqué fue buscar una cita para un paciente hispanohablante. No cómo en la semana pasada--cuando el obstáculo más grande en programar una cita fue el tipo de seguro médico--el problema que tuve hoy vino mucho más de una falta de consideración de todas las variables que tenía que considerar antes de llamar a alguien.
Primero, llamé al paciente para aprender su disponibilidad--como lo hago normalmente. Después, llamé a unas clínicas de gastroenterología, porque el paciente debía ir a un doctor para el estómago. Como yo hago normalmente, busqué una cita que conformaba al horario que me dio el paciente, y traté de llamar al paciente otra vez para confirmar la cita. En lugar de confirmarla, el paciente me recordó que él no podía ir sin transportación desde su casa. Por eso, tuve que llamar a su seguro médico para programar un tiempo en que podrían recogerlo. Desafortunadamente, no podrían recogerlo para la cita que ya había programado con la clínica, así que tuve que llamar a la clínica otra vez para cancelar la primera cita y asegurar una segunda que conformaría con el horario de la transportación. Llamé al paciente por tercera vez, y le informé de todo. Todo me parecía bien hasta el momento en que el paciente pregunto al final de nuestra conversación sobre un traductor. Esta pregunta causó otra llamada a la clínica--que no tenía traductor--y últimamente la necesidad de repetir todos los pasos de antes con otra clínica que sí tenía traductor. Este loco serie de eventos me dio la chance para reflectar en todas las variables que pueden afectar la salud. Nuestro paciente no sólo tuvo un obstáculo en ser de la clase baja, sino también, debía confrontar obstáculos y barreras como la falta de transportación y la incapacidad de hablar en la lengua de la mayoría de la población. Juntos, estas barreras causó que fue muy difícil programar una cita, aún sólo sea porque yo no consideraba todas las variables antes. |
Respuesta a Otra Estudiante
Hola, Bobbi! ¡Qué interesante fue tu reflexión! Me gustó leerlo mucho, y pienso que tienes mucho que compartir con todos nosotros con lo que aprendiste en su sitio de voluntario esta semana. Para mí, la parte más interesante de tu reflexión fue el momento en que te dio cuenta la dificultad de vivir en un país diferente del tuyo, sin hablar la lengua ni entender la cultura. Es una dificultad con que muchos hispanohablantes confrontan, y pienso que es muy importante que enfocaras en este idea esta semana. Por supuesto, la primera parte de servir comunidades hispanohablantes es definitivamente entender sus situaciones y las de las personas que viven en cada comunidad!
Reflexion 5
Respuesta a Otro Estudiante:¡Hola! Pienso que tu reflexión fue maravillosa, y después de leerla, puedo imaginar como fue tu experiencia. Es muy interesante el punto que mencionaste sobre la necesidad de compartir información médica entre diferentes miembros de la familia por causa de la barrera de idioma. Es algo en que he pensado antes, especialmente cuando estoy traduciendo para un paciente. En mi opinión, este dato es una razón muy importante por tener traductores aparte de los niños, para que nadie debe compartir su información si no quiere. Espero que en el futuro, este será el caso, especialmente si más estudiantes como nosotros estudiamos español para ayudar con este problema.
|
Hoy en Crossroad, aprendí un punto muy importante que pienso es representativo de los objetos de esta clase. En mi experiencia hoy, tenía la oportunidad de traducir para un paciente que necesitaba una cita con el doctor de terapia física. En muchas maneras, la experiencia que tenía tuvo mucho en común con otras. La gran diferencia era que el paciente hoy no tenía seguro médico, y por eso no podría ir a cualquiera clínica. Para asegurar que el paciente podría recibir el tratamiento que necesitaría, necesitábamos completar una aplicación para asistencia financiara para la University Hospital. El problema con un aplicación como así es que no era una copia en español que el paciente puede usar, sino sólo una en inglés. Dado que el paciente solo podía hablar en español y no en inglés, esto sería un obstáculo muy grande. Afortunadamente, como interno, tenía el tiempo hoy para trabajar con el paciente después de su visita en llenar los papeles necesarios. Pero, si no estaba yo hoy, nadie pudiera ayudar a este paciente por una falta de tiempo. Si esto fuera el caso, sería probable que el paciente nunca recibiría el tratamiento que necesita.
Es debido a esta realidad que aprendí una de las lecciones más importantes que he aprendido en esta clase: todas las otras barreras al acceso de los servicios de salud son basados en la barrera de lenguaje. No saber el idioma de un país es una barrera gigante en mantener una vida sana. Esto es una lección que aprendí por mi mismo cuando estaba enfermo en Madrid, y es una que veo cada tiempo que visito la clínica. En mi carrera como doctor, quiero cambiar esta realidad para tantos pacientes, y crear una sistema de salud que sirve a más que sólo los que hablan inglés. |
Reflexion 6
Mi experiencia en la clínica Crossroad hoy fue muy buena. Aparte de traducir por unos pacientes en nuestra clínica, pasé la mayor parte de mi tiempo ayudando pacientes latinos con el proceso de conseguir citas en clínicas diferentes de la nuestra. La razón por la cual esta tarea fue diferente de la normal es que por una de las pacientes, debía mandar una carta en lugar de mandar un texto o llamar por teléfono. Esto no es tan raro para nuestros pacientes, porque muchos de ellos no pueden comprar grandes planes de teléfonos móviles mensuales. Por eso, cuando necesitamos contactar los, lo hagamos por carta. Otra vez, esta ocurrencia es sola una en un listo largo de barreras que confrontan poblaciones de niveles socioeconómicos más bajos.
Pero, para mi hoy, la implicación de la carta que mandé fue positiva. El proceso de mandar una carta es casi extraño para individuales de mi generación. Aunque sabemos el proceso, nunca la utilizamos porque hay métodos más rápidos y simples para compartir información. Lo mismo se puede decir de la medicina. Unos cien años en el pasado, pienso que era muy difícil comunicar con pacientes para doctores, especialmente si esos pacientes viven en una ciudad diferente. Pero, las avanzas en tecnología como el internet, la computadora, y el iPhone han revolucionado la habilidad que tenemos como seres humanos en comunicar. A lo menos en nuestra clínica, usamos la tecnología todas las veces que es posible y accesible a nuestros pacientes. En total, esta práctica ha creado un sistema mucho más eficiente, y pienso que los creadores de muchas de las tecnologías que usamos diariamente necesitan nuestra gracias para su papel en mejorar tantas vidas de la perspectiva de medicina.
Pero, para mi hoy, la implicación de la carta que mandé fue positiva. El proceso de mandar una carta es casi extraño para individuales de mi generación. Aunque sabemos el proceso, nunca la utilizamos porque hay métodos más rápidos y simples para compartir información. Lo mismo se puede decir de la medicina. Unos cien años en el pasado, pienso que era muy difícil comunicar con pacientes para doctores, especialmente si esos pacientes viven en una ciudad diferente. Pero, las avanzas en tecnología como el internet, la computadora, y el iPhone han revolucionado la habilidad que tenemos como seres humanos en comunicar. A lo menos en nuestra clínica, usamos la tecnología todas las veces que es posible y accesible a nuestros pacientes. En total, esta práctica ha creado un sistema mucho más eficiente, y pienso que los creadores de muchas de las tecnologías que usamos diariamente necesitan nuestra gracias para su papel en mejorar tantas vidas de la perspectiva de medicina.
Reflexion 7
Hoy tenía una experiencia que voy a recordar por mucho tiempo, y que pienso es muy importante para la carrera en que quiero trabajar en el futuro. En la clínica Crossroad hoy, traduje para un paciente que fue diagnosticado por la primera vez con diabetes. Para mí, fue una experiencia muy emocionada, porque este cambio en la vida de este paciente es inmenso, y afecta todo que puede hacer y no hacer. Pienso que el momento en que me afecta esta experiencia de traducir fue cuando terminamos la cita y la esposa del paciente entró con su bebé. La diagnosis de diabetes, aunque no es tan grave como la de cáncer o algo así, si afecta mucho en las vidas de los pacientes, incluyendo la energía que pueden usar, por ejemplo, para jugar con sus niños. El pensamiento que el hombre muy amable que conocí en la sala unos minutos antes ahora tenía una diagnosis que puede afectar el resto de su vida con tanto impacto causó que sentía un interés personal en su salud.
Después de salir de la sala unos minutos después, me dio cuenta que muchos doctores sientan el mismo nivel de interés personal en sus pacientes, y que -- por lo más probable -- es la razón que continúan con un trabajo muy difícil. Para mí, el momento en que me dio cuenta de esta dato fue muy importante, si no importantísimo, en que este momento reafirmó mi deseo de ser doctor, y también mi deseo de trabajar con grupos de la minoría y también otras poblaciones vulnerables en todas partes por el mundo. No podría estar más feliz de lo que soy en este momento de haber tenido una experiencia tan increíble. Respuesta a Otra EstudiantePienso que eres buena escritora, Lauren. También, creo que las perspectivas que compartiste son muy interesantes. Estoy de acuerdo con lo que dijiste en esta reflexión. Antes de la presentación en clase, pensaba también que los inmigrantes indocumentados son protegidos por el Affordable Care Act, pero como ahora sabemos, esto no es el caso aunque pienso que puede ser. En nuestro país en este momento, mucho del diálogo político esta concentrado en los inmigrantes, y pienso que no es justo ni necesario. Tenemos muchos más problemas que los inmigrantes de países al sur de los Estados Unidos. En lugar de enfocarnos en los "problemas" no reales que traen los inmigrantes, es más importante crear una sistema de salud que viene de un pensamiento en equidad -- incluyendo para inmigrantes indocumentados. Es posible que esta no es la solución más nacionalista, pero sí es la solución más humana.
|
|
Reflexion 8
Este semestre ha sido uno de los mejores de mi vida. La habilidad y la oportunidad de compartir mis estudios de español con la comunidad ha sido un experiencia sin comparaciones, especialmente con la instrucción en clase que añadió mucho a la final semestre de mi experiencia en Crossroad. Durante este semestre, aprendí mucho más sobre las relaciones entre idioma, cultura, y salud. Fue parte de un movimiento que está activamente mejorando la salud de nuestra ciudad. Contribuí y recibí mucho de un grupo de estudiantes en nuestra clase que han dado tanto a sus organizaciones y también a mí y todos lis estudiantes. Soy muy agredido por tener la oportunidad de aprender de estos estudiantes y también la Prof. Gómez.
Durante la semestre, tuve muchas experiencias que dieron valor a esta clase. Lo más obvio es la práctica en la comunidad. Soy agradecido por la oportunidad de tener tantos momentos transformativos durante el semestre, y eso no fuera posible sin los doctores y enfermeros en Crossroad. Pero, en mi opinión, la parte más importante del curso no era la práctica, sino la clase que dio el marco por el cual se puede mejorar la entendimiento de salud hispano. Si no tuviéramos esta clase, sé que no habríamos tenido la buena experiencia que tuvimos. En gran parte, es porque la clase nos ha preparado para ser introspectivos. Esto ha creado la posibilidad de aprender de nuestros mismos, un parte muy importante de cualquier curso.
De verdad, aprendí mucho de mis pasiones, intenciones, y direcciones a través de esta clase. Lo que aprendí en esta clase definitivamente va a influir la progresión de mi tiempo aquí en la universidad. En gran parte debido a las experiencias que tenía en este clase, voy a investigar el tema de salud mental en comunidades latinos el año próximo como un Taft Undergraduate Senior Research Fellow. Estoy emocionado para continuar lo que aprendí en esta clase, y aplicar mi entendimiento de las comunidades hispanas en Cincinnati para ampliar los benificios que reciben pacientes latinos del trabajo que hacemos como estudiantes del español. Espero que todos ustedes han tenido una experiencia tan inspirativa como la mía, y que continúen con sus trabajos con las organizaciones con quienes trabajaron este semestre. Gracias a todos por un semestre maravilloso, y esperó que colaboremos en el futuro en mejorar la salud hispana en nuestra comunidad!
Durante la semestre, tuve muchas experiencias que dieron valor a esta clase. Lo más obvio es la práctica en la comunidad. Soy agradecido por la oportunidad de tener tantos momentos transformativos durante el semestre, y eso no fuera posible sin los doctores y enfermeros en Crossroad. Pero, en mi opinión, la parte más importante del curso no era la práctica, sino la clase que dio el marco por el cual se puede mejorar la entendimiento de salud hispano. Si no tuviéramos esta clase, sé que no habríamos tenido la buena experiencia que tuvimos. En gran parte, es porque la clase nos ha preparado para ser introspectivos. Esto ha creado la posibilidad de aprender de nuestros mismos, un parte muy importante de cualquier curso.
De verdad, aprendí mucho de mis pasiones, intenciones, y direcciones a través de esta clase. Lo que aprendí en esta clase definitivamente va a influir la progresión de mi tiempo aquí en la universidad. En gran parte debido a las experiencias que tenía en este clase, voy a investigar el tema de salud mental en comunidades latinos el año próximo como un Taft Undergraduate Senior Research Fellow. Estoy emocionado para continuar lo que aprendí en esta clase, y aplicar mi entendimiento de las comunidades hispanas en Cincinnati para ampliar los benificios que reciben pacientes latinos del trabajo que hacemos como estudiantes del español. Espero que todos ustedes han tenido una experiencia tan inspirativa como la mía, y que continúen con sus trabajos con las organizaciones con quienes trabajaron este semestre. Gracias a todos por un semestre maravilloso, y esperó que colaboremos en el futuro en mejorar la salud hispana en nuestra comunidad!